Design Google Translate
Design a large-scale neural machine translation system supporting 108 languages with 1B+ daily requests, near-human quality for major pairs, and <200ms latency.
Complete Neural Machine Translation ML Systems Framework
🏗️ Section 8: Production ML System Design
- • End-to-end flow: Client → CDN → API Gateway → Language Detection → Translation → Cache
- • Multi-region deployment with intelligent traffic routing
- • Dynamic model serving with batch optimization and quantization
- • 85% cache hit rate with approximate matching and semantic similarity
⚖️ Key Trade-offs & Decisions
- • Universal multilingual model vs. specialized bilingual models
- • Quality tiers: Tier 1 (BLEU >45) vs. Tier 3 (BLEU >25) based on usage
- • Latency vs. quality: 200ms SLA limits model size to 1.2B parameters
- • Storage vs. compute: 100TB cache for 85% compute cost reduction
🔧 Implementation Challenges
- • Combinatorial explosion: 11,556 language pairs with shared architecture
- • Quality variance: High-resource vs. zero-shot translation quality
- • Cultural adaptation: Context, formality, and regional variations
- • Real-time constraints: Sub-200ms latency for web translation
🚀 Alternative Approaches
- • Pivot translation: 2x latency but simpler architecture
- • Bilingual models: Highest quality but 11K+ models to maintain
- • Retrieval-augmented: Memory-based translation with phrase tables
- • Federated learning: Privacy-preserving training across regions
Interview Practice Questions
Practice these open-ended questions to prepare for system design interviews. Think through each scenario and discuss trade-offs.
Multilingual Model Architecture: Design a translation system supporting 108 languages with 11,556 language pairs using shared multilingual models. Address zero-shot translation, quality tiers based on data availability, and efficient model serving architecture.
Real-time Conversation Translation: Build a system for real-time conversation translation with <100ms latency. Include streaming speech recognition, incremental translation, voice synthesis, and handling of overlapping speech and interruptions.
Document Translation with Format Preservation: Design document translation for PDF, Word, PowerPoint files while maintaining formatting, layout, and embedded elements. Address OCR for scanned documents, table handling, and multi-column layouts.
Quality & Cultural Adaptation: Implement translation quality assessment and cultural adaptation across diverse languages. Include formality detection, regional variations, cultural context understanding, and continuous quality improvement based on user feedback.
Privacy-First Global Architecture: Build a globally distributed translation system meeting GDPR, regional data residency, and privacy requirements. Address ephemeral processing, audit logging, content filtering, and compliance across different jurisdictions.
Specialized Domain Translation: Handle specialized domains (medical, legal, technical) requiring domain-specific terminology and accuracy. Design domain detection, specialized model routing, terminology consistency, and expert validation workflows for critical translations.